Pastizzi Fitness - Francis Ebejer i polskie jaja.

Lato grzmotnęło w nas z całą mocą. Słupek rtęci jutro ma sięgać 40 stopni. I to nie tylko na Malcie ale w całej Europie. Czy ktoś jeszcze wątpi w 'globalne wysmażenie' ?


Postanowienia noworoczne by wziąć się za siebie uleciały nam już 1-go wraz z procentami ze skacowanej głowy. Potem była długa zima, pastizzi i qasata zalewane Kinnie jako grzechy dnia powszechnego ... Nagle czas na plażing i goliznę trzeba wyeksponować a tu człowiek wygląda jak ludzik Michelin i nawet kolor się zgadza.




Przeczytałem właśnie zakupioną w charity szopie F.Ebejera „Frymuśną magię kanikuły”. To historia Beru - mistrza przekąsek po które ustawiają się tłumy oraz jego powabnej córci Rosie.





Prowadzą razem najpopularniejszą pastizzerię w całym kraju. Ma na obie (i córkę i firmę) chrapkę występny beznesmen Zaren. Co jest sekretem smaku jego/jej bułeczek ? Jajka polskich kur! „no other imported eggs mixed so well with his fresh Gozitan cheeses as did Polish eggs (…) there was something which others seems to lack”.



Smakowita pozycja eugenialnie oddająca Maltę w latach 60-tych. Był w zeszłym tygodniu na skale nowy guru fitnessu zwany po góralsku Qbas. Nakręcił na dachu hotelu w St. Julians (jest na fotce) poranną gimnastykę z ręcznikiem. Kawał chłopiska siódme poty z siebie wyciska. Przyjmuję czelendż; od jutra nowy reżim – aerobic, pływanie i dieta. Bogini Moja Najdroższa, gdzie się podziały hantle? A, ze śmieciami miałem wyjść ...to idę, może jakaś cud-miód-palce lizać pastizzi jeszcze jest czynne ...


ps

Trump o klimacie 'I don't believe it'

ps2. 

Spotkałem syna autora w czasie wystawy ku pamięci ojca z okazji 30 rocznicy śmierci. Bardzo przystępny Damien sam artysta grafik wspomniał mi że sztuki Francisa Ebejera były grane w Polsce - i ma dla mnie to odszukać i podesłać. Dostałem katalog z autografem .
Jeśli tak było to oznacza prawdopodobnie że jest PIERWSZYM w historii autorem z Malty tłumaczonym na polski - i też jak wszystkie inne pozycje pewnie z pośrednictwem innego języka np. angielskiego.






Ebejer affirms that the closest link that he can point out that existed between father and son was that both found beauty and meaning in the absurd and chaotic, and made use of their artistic instincts to transform them.

“The other close link is the use of the word as a tool. I still have his dictionaries where he would write the missing words on the fly-page! There is no need to say how beautifully he wrote, both in Maltese and English,” Ebejer says.


Komentarze

Popularne posty